日本人はインドネシア語を学びません! インドネシア語は難しいですか?

インドネシア語-asiaji

インドネシアは日本が3年間植民地化した国である、

実際、多くの日本人は東南アジアのインドネシアの国を知りません。 ほとんどの日本人は、尋ねられた場合にのみバリ島を知っています。 バリ島はインドネシアにあり、インドネシアの一部です。バリ島で使用される一般的な言語はインドネシア語です。

世界では、バリは、特に日本人とオーストラリア人の観光客にとって、さまざまな芸術的および文化的製品のユニークさを備えた観光地としてよく知られています。 バリは神々の島と千の寺院の島としても知られています。

バリは文化観光で非常に人気があり、日本人女性の間でビーチギゴロも人気があり、多くの愛好家にインドネシア語を学ばせています。

それに加えて、インドネシアは大企業が投資する場所として有名であり、世界市場向けにインドネシアで作られた日本の工場がたくさんあります

したがって、多くの日本人はインドネシア語を学ぶことに興味を持っています.

日本人のためにインドネシア語を学ぶのは難しいですか?

簡単なインドネシア語

1.インドネシア語は、時間や時制に基づいて動詞の形(活用)を変えません。

インドネシア語では、動詞「食べる」は、いつでも、形はまだ「食べる」です。昨日でも、明日でも、今でも、形はまだ食べています。

一方、英語では、「食べる」という動詞は、時間帯によって変わります。つまり、私は食べている、食べている、食べた、などです。

2.インドネシア語の発音は比較的一貫しています。

インドネシア語では、文字「a」は「a」と読み、「b」は「b」と読み、他のほとんどの文字と音も同様です。

一方、英語では、「“father”, “bag”, “ball”, “barn”, 」という単語の「a」の文字は、それぞれ異なる発音を持っています。

3.名詞(名詞)の間に性差はありません。

インドネシア語では、名詞または名詞は、男性、女性、または中立の性別によって区別されません。

他の言語では、たとえばスペイン語には、chica(女の子)、chico(男の子)またはseñor(マスター)、señorita(愛人)などの女性形と男性形の名詞があります。

4.主語は動詞の形の変化に影響を与えません。

インドネシア語の動詞または動詞は、主題の変更によって形が変わることはありません。たとえば、次の表で比較を確認できます。

インドネシア語あーasiaji
インドネシア語あーasiaji

5.名詞には特別な複数形はなく、繰り返すだけで済みます。

例:kue -kue )ケーキ-ケーキ)、(人-人) orang orang

英語では、複数形は、名詞に「s」を追加するか(例:DURIAN-DURIANS)、

名詞をchild – children, person – peopleなどの特殊な形式に変更することによって取得されます。

インドネシア語の難しさ あなたが英語、北京語、日本語などの外国語を話す人なら、参照はこれらの外国語であるため、非常に困難です。 しかし、インドネシア語を母国語とする人の視点から見ると、難しさは1つだけです。つまり、接辞を使用するためのルールです。 接辞は、意味を持つ最小の言語形式であり、通常は結合形態素の形式で、自由な形態素または基本的な単語に常に接辞または結合されます。 接辞または接辞を与えるプロセスは、音の変化をもたらし、文法的な意味を生成し、単語の機能を変化させます。 または、共接辞は、単語に同時に付けられる接頭辞と接尾辞であり、徐々にではなく、1つずつではありません

難しインドネシア語

あなたが英語、北京語、日本語などの外国語を話す人なら、参照はこれらの外国語であるため、非常に困難です。

しかし、インドネシア語を母国語とする人の視点から見ると、難しさは1つだけです。つまり、接辞を使用するためのルールです。

接辞は、意味を持つ最小の言語形式であり、通常は結合形態素の形式で、自由な形態素または基本的な単語に常に接辞または結合されます。

接辞または接辞を与えるプロセスは、音の変化をもたらし、文法的な意味を生成し、単語の機能を変化させます。

または、共接辞は、単語に同時に付けられる接頭辞と接尾辞であり、徐々にではなく、1つずつではありません

例:

Menulis,Menyendiri,Mengudara,permainan,kebersihan,berkenalan,bertangis-tangisan,perdengarkan,gemilang,gelombang

細かいならこのサイトを訪ねって下さい

外国人がインドネシア語を学ぶとき、

インドネシア人はどう思いますか?

西洋人-asiaji
西洋人-asiaji

植民地時代(教育レベルに関係なく)についてインドネシア人と話すとき、彼はインドネシアが3世紀半の間オランダ人によって植民地化されたと言うでしょう。

これは本当ですか?実際には正しくありません。ご覧のとおり、その声明は、インドネシアが1500年代後半または1600年代初頭にすでに統一された国であったことを意味します。

しかし、実際には、私たちが現在インドネシアとして知っている土地は、お互いに兄弟愛の感情を持たず、さらにナショナリストの感情や他の一体感を持たない多くの王国によって支配されていました。

実際、すべての王国がオランダ人に征服される前に、王国間の戦争は続きました。

オランダがインドネシアの王国を殺害するために到着したことで、サバンからメラウケまでのユナイテッドインドネシアの人々は、同じ敵、オランダを持っているため、植民地主義から解放されたいと望んでいます。

かつては西(オランダ)によって植民地化されていたため、今までインドネシアの人々は、偉大で、賢く、強いと見なされているため、西の姿を今でも賞賛しています。

ですから、インドネシア人がインドネシアに来るとき、彼らが母国で貧しい人々であるとしても、インドネシア人がより安全で尊敬されていても驚かないでください。

インドネシアの女性でさえ、インドネシア社会で西洋人と結婚したいのですが、それはしばしば起こります.それはもっと考慮されているので あります

したがって、インドネシア人は、インドネシア語を学ぶことができ、学びたいと思っている西洋人がいることを歓迎し、喜んでいます。しかし、オランダから来る西洋人を嫌う人もいます 

日本人がインドネシア語を学ぶとき、

インドネシア人はどう思いますか?

日本人-asiaji
日本人-asiaji

日本は1942年3月8日から1945年8月17日までの3。5年間インドネシアに植民地化した。日本のインドネシアの占領はオランダに比べて長くはなかった。

インドネシアの日本の植民地時代は(トウモロコシが収穫されている限り)長い間知られていなかったからです

この記事は100%準備ができていません、asiaji.comの作者はまだ研究開発中です


source:

  • kantorbahasamaluku.kemdikbud.go.id/2018/07/mengapa-bahasa-indonesia-dianggap-sulit/
  • M.C. Ricklefs: A History of Modern Indonesia since c.1200
  •  H. Dick, e.a.: The Emergence of a National Economy. An Economic History of Indonesia, 1800-2000
%d bloggers like this: